Livro VII
45
História
Eclesiástica de Eusébio de Cesareia
Livro
VII – Capítulos 24 e 25
XXIV - De Népos e seu cisma
1. Além de tudo isto, escreveu também os dois livros Sobre as
promessas, cujo tema era Népos, bispo dos do Egito, que ensinava que as promessas
feitas aos santos nas divinas Escrituras devem ser interpretadas mais ao modo judeu, e supunha que haveria um milênio de
delícias corpóreas sobre esta terra seca.
2.
Em todo caso,
acreditando reforçar sua própria suposição com o Apocalipse de João, compôs sobre ele uma obra que intitulou Refutação
dos alegoristas.
3.
Contra esta
obra ergue-se Dionísio em seus livros Sobre as promessas. No primeiro expõe seu próprio pensamento sobre a doutrina, e no segundo discute acerca do Apocalipse de João. Nele
faz menção a Népos no começo, e escreve o seguinte sobre ele:
4. "Mas como quer que aleguem certo livro de Népos no
qual se apóiam mais do que deveriam, como se demonstrasse irrefutavelmente que
o reinado de Cristo será sobre a terra, em muitas outras coisas aprovo Népos
e o amo: por sua fé, por sua laboriosidade,
por seu estudo sério das Escrituras e por sua numerosa produção de
hinos, com os quais muitos irmãos vêm se reconfortando
até hoje, e meu respeito pelo homem é absoluto, ainda mais estando já morto. Porém, como a verdade me é mais
querida e mais estimada do que todas as coisas, deve-se louvá-lo e estar
de acordo com ele, sem reservas, se diz algo
retamente, mas também, se em algo não parece correto o que escreveu,
deve-se examiná-lo e corrigi-lo.
5.
Para com alguém
que está presente e que se explica por palavra, poderia ser suficiente uma conversação oral, que a base de perguntas e respostas vai persuadindo e reduzindo os contendores; mas
havendo no meio um escrito, e muito
persuasivo segundo alguns, e contando de outra parte com alguns mestres que, em nada estimando a Lei e os
Profetas, deixando de seguir os Evangelhos
e desprezando as Cartas dos
apóstolos, proclamam sem mais o ensinamento
deste livro como um grande e oculto mistério, e não permitem a nossos irmãos
mais simples ter pensamentos elevados e magníficos sobre a manifestação
gloriosa e realmente divina de nosso Senhor, nem de nossa ressurreição
dentre os mortos nem de nossa reunião e configuração com Ele, mas os persuadem
a esperar coisas mínimas e mortais, como são as presentes, no reino de Deus, é necessário que também nós discutamos com nosso
irmão Népos como se estivesse presente."
6. Ao
dito acrescenta, depois de outras coisas, o seguinte:
"Assim pois, achando-me em Arsinoé, onde, como
sabes, há muito prevalece esta
doutrina, até o ponto de que ocorreram cismas e apostasias de igrejas inteiras, convoquei os presbíteros e mestres dos
irmãos das aldeias, e estando presentes
também os irmãos que queriam, exortei-os a realizar em público o exame da doutrina.
7.
Ao me
apresentarem este livro como arma e muro inatacável, estive com eles três dias em sessão contínua, da aurora ao
anoitecer, tentando emendar o que estava escrito.
8.
Pude então
admirar sobremaneira o equilíbrio, o amor à verdade, a facilidade de compreensão e a inteligência dos irmãos
quando, por ordem e com moderação, desenvolvíamos as perguntas, as objeções e os
pontos de coincidência; por um lado,
tínhamos nos recusado a nos aterrarmos obstinada e insistentemente às decisões tomadas uma só vez, ainda que isto não
nos parecesse justo; e por outro, também não evitávamos as objeções, mas na
medida do possível tentávamos abordar os temas propostos e dominá-los; e tampouco
nos envergonhávamos de mudar de idéia e concordar se a razão o exigisse, antes, com a melhor consciência, sem
disfarces e com o coração aberto a Deus, aceitávamos o que ficasse estabelecido
pelas argumentações e pelos ensinamentos das Santas Escrituras.
9.
E por último, o líder e introdutor
desta doutrina, o chamado Coracion, confessou
e atestou para que todos os irmãos presentes ouvissem que não mais se entregaria a isto, nem discutiria sobre isto,
nem o recordaria nem ensinaria, pois estava suficientemente convencido
pelos argumentos opostos. E dos outros irmãos, uns se alegravam do colóquio,
assim como da condescendência e disposição comum para com todos..."
XXV - Sobre o Apocalipse de
João
1. Logo
continuando, pouco mais abaixo, diz o seguinte sobre o Apocalipse de
João:
"Assim pois, alguns dos nossos antecessores rechaçaram como espúrio e
desacreditaram por completo o livro, examinando capítulo por capítulo e
declarando que era ininteligível e ilógico, e seu título enganoso.
2.
Dizem mesmo
que não é de João e que tampouco é Apocalipse[1], estando
como está bem velado com o grosso manto da ignorância, e que
o autor deste escrito não só não foi nenhum dos apóstolos, mas que nem sequer nenhum santo ou membro da Igreja em absoluto, mas
Cerinto[2],
o mesmo que instituiu a heresia
cerintiana e que quis dar credibilidade a sua própria invenção com um
nome digno de fé.
3. Na verdade, a doutrina que ele ensina é esta: o reino
de Cristo será terreno; e como ele era um amante de seu corpo e inteiramente
carnal, sonhava que consistiria no mesmo que ele desejava:
fartura do ventre e do que está abaixo do
ventre, ou seja: de comidas, de bebidas, de uniões carnais e de tudo aquilo com que lhe parecia que se procurariam estas coisas de uma forma mais bem sonante: festas, sacrifícios e imolação de
vítimas.
4.
Eu, de minha
parte, não poderia me atrever a rechaçar o livro, pois são muitos os irmãos que o tomam a sério, mas ainda admitindo
que o pensamento que encerra excede minha própria inteligência, suponho que o
sentido de cada passagem está em certo modo
encoberto e é bastante admirável, porque, mesmo que não o compreenda,
ainda assim suspeito ao menos que nas palavras se encerra alguma intenção mais
profunda.
5.
Não meço isto
nem o julgo com minha própria razão, mas, ainda outorgando a superioridade à fé, cheguei à conclusão de que isto está demasiado alto para ser concebido por mim. E eu não reprovo o
que não compreendi, antes até o admiro mais, porque nem sequer o
vi."
6. Depois disto e depois de examinar todo o livro do Apocalipse
e demonstrar que é impossível entendê-lo segundo seu
sentido óbvio, continua dizendo: "Depois
de concluir toda sua - por assim dizer - profecia, o profeta declara bem-aventurados os que a guardam e também, é verdade,
a si mesmo: Bem-aventurado - diz, efetivamente - o que guarda as palavras da profecia deste livro, e eu, João, que estou vendo e
escutando estas coisas[3].
7. Portanto, não contradirei que ele se chamava João e que este livro é de João. Porque inclusive estou de acordo de que é
obra de um homem santo e inspirado
por Deus. Mas eu não poderia concordar facilmente em que este fosse o apóstolo, o filho de Zebedeu e irmão de
Tiago, de quem é o Evangelho intitulado de João e a Carta
católica.
8.
De fato, pelo
caráter de um e de outro, pelo estilo e pela chamada disposição geral do livro, conjeturo que não é o mesmo, já que o evangelista em nenhuma parte escreve seu nome nem prega a si
mesmo: nem no Evangelho nem na Carta."
9.
Logo, um
pouco mais abaixo, outra vez diz assim:
"Mas João de nenhuma maneira, nem em primeira nem
em terceira pessoa. Porém, o que escreveu o Apocalipse, imediatamente
se põe adiante, já no começo: Revelação de Jesus Cristo,
que foi dada para mostrar prontamente a seus servos, e que foi revelada enviada por meio de seu anjo a seu servo
João, o qual deu testemunho da palavra
de Deus e de seu testemunho: tudo
o que viu[4].
10. Logo
escreve também uma carta: João às sete igrejas que estão na Ásia. Graça e paz a vós outros[5]. Mas o evangelista nem no cabeçalho de sua Carta
católica escreveu seu nome, mas começou sem mais pelo próprio mistério da revelação divina: O que era desde
o princípio, o que temos ouvido,
que vimos com nossos próprios olhos[6]. Por motivo desta revelação, efetivamente, o
Senhor chamou bem-aventurado a Pedro quando disse:
Bem-aventurado és, Simão, filho de Jonas, pois nem a carne nem o sangue to
revelaram, mas meu Pai celestial[7].
11. Mas ocorre que nem na segunda nem na terceira Carta que se
consideram de João, ainda que breves, aparece João por seu nome, mas de uma
forma anônima achamos escrito: o presbítero[8].
Por outro lado, este outro não achou suficiente nomear-se uma vez só e
seguir a explicação, mas repete novamente: Eu, João, vosso irmão e
co-partícipe na tribulação, no reino e na paciência de Jesus, estive na ilha
chamada Patmos por causa da palavra de Deus e do testemunho de Jesus[9].
E ainda, mesmo perto do final, diz o seguinte: bem-aventurado o que
guarda as palavras da profecia deste livro, e eu, João, o que está vendo e
ouvindo estas coisas[10].
12.
Portanto, que é João que escreve
isto, temos que crê-lo pois ele o diz; mas não está claro quem seja este, pois
não diz, como em muitas passagens do Evangelho, que ele é o discípulo amado
pelo Senhor, o que se reclinou sobre seu peito, o irmão de Tiago, a testemunha
ocular e ouvinte direto do Senhor.
13.
Porque teria dito algo do que
acabamos de indicar se quisesse dar-se a conhecer claramente. E mesmo assim,
nada disto, antes se disse irmão e companheiro nosso, testemunha de Jesus e
feliz por haver contemplado e ouvido as revelações.
14.
Eu creio que houve muitos com o
mesmo nome do apóstolo João, os quais, por amor a ele e por admirá-lo e
escutá-lo e por querer ser amados como ele pelo Senhor, afeiçoaram-se a esse
mesmo nome, da mesma forma que entre os filhos dos fiéis abundam os nomes de
Paulo e Pedro.
15.
Assim pois, nos Atos dos
apóstolos há também outro João, de sobrenome Marcos,[11]
a quem Barnabé e Paulo tomaram consigo e sobre o qual chega a dizer: E
tinham também a João como servidor[12].
Pois bem, se foi este o autor, eu não diria, porque não está escrito que
chegou com eles à Ásia, mas diz: Navegando desde Pafos, Paulo e seus companheiros
chegaram a Perges da Panfília, enquanto que João se separou deles e voltou a
Jerusalém[13].
16. Eu creio que foi outro dos que viveram na Ásia. Diz-se que em Éfeso havia
dois sepulcros e que cada um dos dois era atribuído a João[14].
17. E pelos pensamentos, pelas palavras e por sua ordenação, compreende-se
naturalmente que um é pessoa diferente do outro. Efetivamente o Evangelho e
a Carta concordam entre si.
18. E ambos começam igual. Aquele diz: No princípio era
o Verbo[15]; e
aquele diz: e o Verbo se fez carne e plantou
sua tenda entre nós e contemplamos sua
glória, glória como do unigênito do Pai[16]; e esta as mesmas palavras um pouco mudadas: o que temos ouvido, o que temos visto com nossos olhos, o que temos contemplado e nossas mãos
apalparam acerca do Verbo da vida, e a vida se manifestou...[17].
19. Porque isto é o que põe como prelúdio, apontando,
segundo o que demonstrou em seguida, aos que andavam
dizendo que o Senhor não tinha vindo na carne,
pelo que teve também o cuidado de acrescentar: E o que vimos atestamos, e vos anunciamos a vida eterna, a que estava no
Pai e manifestou-se-nos. O que temos visto e ouvido anunciamos também a vós
outros[18].
20. Mantém-se fiel a si mesmo e não se aparta daquilo a que se propôs, mas
tudo vai explicando com os mesmos princípios e as mesmas expressões, algumas
das quais vamos recordar brevemente:
21. Quem se aplique a ler encontrará em um e na outra
muitas vezes as expressões: 'a vida', 'a luz', 'afastamento
das trevas'; e continuamente: 'a verdade', 'a graça', 'a alegria',
'a carne e o sangue do Senhor', 'o juízo', 'o perdão dos pecados', 'o amor de
Deus para conosco, o mandamento de amarmos uns aos outros' e que 'há que se guardar todos os mandamentos'; a refutação
do mundo, do diabo e do anticristo, a promessa do Espírito Santo, a
adoção como filhos por parte de Deus, a fé,
que nos é exigida absolutamente; o Pai e o Filho, por todas as partes. E
em uma palavra: é evidente que quem se atém a todas suas características vê que
tanto o Evangelho como a Carta apresentam uma mesma e única coloração.
22. Por outro lado, o Apocalipse é muito diferente
e alheio a estes escritos. Não está ligado a
nenhum deles nem lhes tem afinidade, e quase, por assim dizer, nem uma sílaba tem em comum com eles.
23. Porque assim é que nem a Carta (deixemos já o Evangelho)
tem a menor menção ou o menor pensamento sobre o Apocalipse, nem o
Apocalipse sobre a Carta, enquanto
que Paulo deixa entrever em suas Cartas algo sobre suas revelações, ainda que não as tenha consignado
por si mesmas[19].
24. Mas inclusive pelo estilo é possível ainda reconhecer a diferença do Evangelho
e da Carta com respeito ao Apocalipse.
25.
Aqueles,
efetivamente, não somente estão escritos sem faltas contra a língua grega, mas inclusive com a máxima eloqüência por sua dicção, seus raciocínios e a construção de suas expressões.
Pelo menos estão muito longe de que se encontre neles algum vocábulo
bárbaro, um solecismo, ou de modo geral, um
vulgarismo, pois seu autor, segundo parece, possuía os dois saberes, por
haver o Senhor lhe outorgado ambos graciosamente: o do conhecimento e o da
linguagem.
26. Quanto ao outro, não lhe negarei que viu revelações e
que recebeu conhecimento e profecia; não creio porém que seu estilo e sua
língua sejam exatamente gregas, antes
utiliza idiotismos bárbaros e em algumas partes inclusive comete
solecismos. Não é preciso agora dar uma seleção,
27. já que tampouco disse isto por zombaria (que ninguém pense isso) mas
unicamente para estabelecer a desigualdade destes escritos."
1.
O
que te chamou mais atenção neste texto?
2.
Como
ele contribuiu para sua espiritualidade?
[3] Ap 22:7-8. Ao contrário do que
diz Dionísio, a frase "e eu, João..." não pertence à oração anterior,
mas começa uma nova.
Nenhum comentário:
Postar um comentário